| Ancòra avv. -
labbiamo fatto ancora lanno scorso
- affrettatevi, telefonate ancora oggi |
Già Ancora dovrebbe
indicare ripetizione o continuità, pertanto il primo esempio riportato sarebbe
interpretato in Italia come labbiamo fatto di nuovo lanno scorso e il
secondo come affrettatevi, continuate a telefonare oggi. |
Annunciare (-rsi) v.t.(v.r.)
- annunciare il guasto del telefono
2. annunciarsi alla cancelleria comunale |
1. segnalare; 2. iscriversi |
| Attenere v.i. der.
Attinente ag.
Attinenza f.
- attinente di Zurigo
- indicare lattinenza |
essere originario (o avere gli antenati)
di un luogo
Lattinenza è parte integrante dei dati anagrafici
dei cittadini svizzeri. Anche i cittadini stranieri residenti in Svizzera sono tenuti a
dichiarare la propria attinenza, in questo caso la località di provenienza.
Letimo di questa accezione del verbo attenere e dei suoi
derivati è quello del significato letterale latino di ad teneo, cioè essere
legato a qualcosa, in questo caso ad un luogo.
In Italia attenere è sinonimo di riguardare, concernere,
come in per ciò che attiene al vostro problema, ma significa anche aderire, come
in attenersi alle istruzioni. |
| Avvocato m. - andare
dallavvocato per latto di compravendita |
notaio In Italia gli atti
notarili sono redatti dal notaio e non, come in Svizzera, dagli avvocati che ne hanno
labilitazione. In genere in Italia chi fa lavvocato non fa il notaio e
viceversa. |
| Azione
f. (ted. aktion = campagna)
- il supermercato ha unazione di pomodori |
offerta speciale, campagna promozionale |
| Boccia m. |
marmocchio, apprendista, ragazzo di bottega |
| Brutto ag. (fr. brut; raro) |
lordo (detto di un prezzo) |
Carta f. (fr. carte)
- il computer è fornito di carta sonora
2. la carta giornaliera per gli impianti di risalita |
1. scheda; 2. biglietto |
| Cartone m. |
cazzotto |
| Circolazione loc. (fr.
circulation)
- incidente della circolazione |
traffico stradale Anche in
Italia circolazione è usato talvolta in questa accezione, ma molto raramente come
complemento di specificazione. Nellesempio riportato si direbbe incidente
stradale. |
| Comandare v.t. (fr.
commander) - abbiamo comandato i nuovi macchinari
- hai comandato il caffè per me? |
ordinare (ad un fornitore, al bar, al ristorante)
|
| Compensazione f. (fr.
compensation)
- compensazione per il lavoro straordinario |
compenso |
| Coordinazione f. - la
coordinazione delle funzioni ammistrative |
coordinamento Il termine coordinazione
è usato in Italia per lo più con accezione fisica: la coordinazione dei movimenti
implica la coordinazione degli impulsi nervosi. Nella stessa accezione è utilizzato
anche laggettivo scoordinato, mentre si usa invece dire non coordinato
se si sta parlando di coordinamento con valore di organizzazione. |
| Disfarsi v.r. (dial.) -
limpiegato allo sportello si disfa per i clienti |
darsi molto da fare |
| Dimora f. der.
Dimorante ag.
- straniero con permesso di dimora |
domicilio domiciliato |
| Domicilio m. der. Domiciliato
ag.
- un automobilista domiciliato nel Cantone |
residenza residente |
| Emissione f. (fr.
émission) |
programma (televisivo, radiofonico) |
| Entro avv. - entro il mese
prossimo |
prima di prima del mese prossimo
Questo avverbio, usato in accezione temporale, significa
in Italia prima del compimento, quindi nellesempio riportato vale prima
del compimento dellultimo giorno del mese prossimo e non, come in Svizzera,
prima che inizi il mese. Allo stesso modo entro martedì vuol dire prima che
il giorno di martedì sia compiuto e non prima di martedì.
Si potrebbe obiettare che entro le sette vuol dire prima
delle sette; ma questo significato si accorda perfettamente con gli altri perché prima
delle sette vuol dire entro il compimento della settima ora, in altre parole prima
che lorologio segni le sette. |
| Esperienza f. (g.
scolastico, fr. expérience) |
esperimento |
| Esperimento m. (cnt.
Espe, g. scolastico) |
compito in classe |
| Evidente ag. (loc. fam. fr.
évident)
- non è così evidente |
facile |
| Ferragosto m. |
ricevimento offerto dal proprietario in
occasione della posa del tetto di una nuova abitazione |
| Fregata f. |
fregatura |
| Fuoco m. - avviso distribuito
a tutti i fuochi del cantone |
nucleo familiare |
| Giocare v.i. (fr. jouer) -
cè qualcosa che non gioca in
questo discorso |
girare, funzionare, avere una logica |
Imprendibile ag.
- immobiliare, fr. imprenable)
- vista imprendibile sul lago |
si dice di vista (panorama) non
ostacolabile da eventuali future costruzioni
Gli unici significati conosciuti in Italia di questo
aggettivo sono inespugnabile o inattaccabile, usati nel gergo militare ed in
quello sportivo. |
| Impronta f. (fr.
empreinte = stampa) |
francobollo a stampa istantanea
distribuito da apparecchi automatici |
| Inchiodare v.i. |
fare un incidente Nella lingua parlata in
Italia per inchiodare sintende frenare bruscamente. |
| Marcare v.t. Marcare
giù (loc.)
1. marca giù questo numero
2. il termometro marca otto gradi |
1. prendere nota; 2. segnare |
| Mutazione f. (fr.
mutation)
- mutazione dei dati anagrafici |
mutamento, modifica Il
termine mutazione indica in Italia una modifica di una struttura fisica o logica,
quale può essere una mutazione genetica o una mutazione della desinenza di
un verbo, quindi non è usato in luogo di mutamento, modifica. |
| Nota
f. (fr. note) |
voto scolastico |
| Notare v.t. (fr. noter) |
annotare |
| Nucleo m. |
centro storico di un comune |
| Ormai avv. - come va? Ormai. |
come al solito |
| Posta f. (loc. fam.) |
cfr. autopostale in sez. I |
| Picchetto
m. - nei giorni festivi, rivolgersi al picchetto |
turno di reperibilità, personale di guardia Picchetto è usato in Italia perloppiù nella terminologia militare,
come in picchetto donore; oppure nel gergo sindacale, come in picchetto
degli scioperanti allingresso della fabbrica. |
| Rango m. (fr. rang) - si è
classificato al terzo rango |
posto in classifica (sport, concorsi, lotterie) |
| Richiamo
m. (g. commerciale) - ricevere una lettera di richiamo |
sollecito di pagamento |
| Ripresa
f . (fr. reprise) - ripresa del vostro veicolo usato |
permuta |
| Riservazione f. (fr.
réservation) - non accettiamo riservazioni |
prenotazione |
| Rispettivamente avv. -
calcolare la lunghezza del raggio, rispettivamente
larea del cerchio
- abbiamo deciso di fare la riunione domani, rispettivamente
lannulleremo
|
nonché, oppure Questo
avverbio merita una trattazione più approfondita, essendo utilizzato molto frequentemente
in Svizzera con unaccezione diversa da quella italiana di non facile
identificazione. In Italia esso viene impiegato unicamente:
1. in relazione a ciascuno degli elementi di un gruppo
precedentemente enunciato:
- Ho due automobili, rispettivamente bianca e rossa.
- Il cateto maggiore e quello minore, lunghi rispettivamente
8 e 6 centimetri.
2. come elemento di congiunzione tra due azioni
specularmente opposte nello spazio:
- Se volete andare al museo svoltate a sinistra;
rispettivamente a destra se volete andare ai giardini. |
| Risposta f. - posso lasciare una
risposta? |
messaggio |
| Ritorno m. |
resto (in denaro) |
- Socio m. (dial.)
- Socio ag.
1. è un socio = è un amico
2. quel collega è socio = ci si può fidare di
lui |
1. amico, collega (sott. fiducia) 2. affidabile |
| Spiaccicare v.t. - non
spiaccicava una parola |
spiccicare |
| Stabilimento m. (fr.
établissement) |
grande edificio, stabile |
| Telefono m. - ti faccio un
telefono domani
- cè un telefono per te |
telefonata |
| Ufficio
m. |
stanza di un ufficio Anche
in Italia ufficio può significare un locale dello stesso, ma più comunemente si
usa il termine stanza. |
| Usciere m. |
impiegato comunale con
compiti di polizia |
| Vaniglia f. - un gelato
alla vaniglia |
crema In Italia la crema
per antonomasia è quella alla vaniglia, pertanto si presume che si stia parlando di
questa, se non specificato altrimenti. |
| Vignetta f. (fr. vignette) -
la vignetta autostradale |
contrassegno autoadesivo comprovante il pagamento di un
diritto. In Italia vignetta è utilizzato
prevalentemente per indicare un piccolo disegno satirico o comico, come quelli dei
fumetti. In origine indicava il disegno che ornava la prima pagina o il frontespizio di un
libro, in genere contornato da tralci di vite, da cui il nome vignetta. |
| 1. Zucchino m. (spreg.) 2.
Zucchino ag.
1. il Ticino destate è pieno di Zucchini
2. quel turista parla con accento zucchino |
Svizzero tedesco |